WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "37a9dfec-80eb-4eb1-9a89-c3220ef2bb93"}, "_deposit": {"created_by": 14, "id": "497", "owners": [14], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "497"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:reitaku.repo.nii.ac.jp:00000497", "sets": ["149"]}, "author_link": ["953"], "item_10002_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2013-12-25", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "73", "bibliographicPageStart": "51", "bibliographicVolumeNumber": "21", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "中国研究"}]}]}, "item_10002_creator_2": {"attribute_name": "著者名", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "温, 琳"}, {"creatorName": "WEN, Lin", "creatorNameLang": "ja-Kana"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "953", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}, {"nameIdentifier": "9000016329448", "nameIdentifierScheme": "CiNii ID", "nameIdentifierURI": "http://ci.nii.ac.jp/nrid/9000016329448"}, {"nameIdentifier": "1000050649150", "nameIdentifierScheme": "NRID", "nameIdentifierURI": " "}]}]}, "item_10002_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": " 语言习得过程是一个由语言输入到输出的过程,输入是手段,输出是目的。温晓虹(2012)指出:输入要有两个特点,才有可能对习得有效益。一个特点是:输入是能够被学习者理解的;另一个特点是:对学习者来说,输入的信息中有一些特征引起了他们的觉察与注意,使他们能够在以后的语言接触和信息处理中继续观察,使用,并对自己不断建立的语法体系去粗取精,去伪存真,逐渐接近目的语。笔者认同温晓虹(2012)的观点,但是同时更想指出的是输入应当是准确,自然的。\n 在第二语言教学课堂上,相信很多教师都做过“传话”的游戏。教师把一个正确的句子告诉一个同学,然后从这个同学开始依次传下去。这个游戏最终的结果往往是最后的句子与最初的句子“驴头不对马嘴”。分析其原因,其实非常简单。就是参与者每人出一点小错误,最后句子就完全走样了。这个例子给我们什么启示?其实还是正确输入的重要性。\n “汉语检定”考试可称得上是日本最为权威的汉语水平考试之一。由于毕业或者就业需要等等,愈来愈多的汉语学习者参加“汉语检定”考试。很多学习者用历年试题反复操练,甚至还记忆,背诵一些经典句。针对这一现象,笔者认为“汉语检定”考试的试题即便不是课本,但实际上也在发挥着教材作为输入的作用。那么,它应当是准确、自然的。本文就第70次,71 次“汉语检定”考试中几个不自然的中文句子谈谈笔者的看法。若能促使有关方面引起注意,则为幸中之幸。", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_10002_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.18901/00000442", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_10002_publisher_8": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "麗澤大学中国研究会"}]}, "item_10002_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "0919-4177", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2014-03-11"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "051-073温.pdf", "filesize": [{"value": "1.3 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_11", "mimetype": "application/pdf", "size": 1300000.0, "url": {"label": "051-073温", "url": "https://reitaku.repo.nii.ac.jp/record/497/files/051-073温.pdf"}, "version_id": "bbfa6f33-a691-4066-a76c-207f24674775"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "日本", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "中国語の表現", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "不自然", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "検定試験", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "問題提起", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "日本の中国語教育に見られるいくつかの不自然な中国語について(その一)―検定試験を中心に―", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "日本の中国語教育に見られるいくつかの不自然な中国語について(その一)―検定試験を中心に―"}]}, "item_type_id": "10002", "owner": "14", "path": ["149"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.18901/00000442", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2014-03-11"}, "publish_date": "2014-03-11", "publish_status": "0", "recid": "497", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["日本の中国語教育に見られるいくつかの不自然な中国語について(その一)―検定試験を中心に―"], "weko_shared_id": -1}
日本の中国語教育に見られるいくつかの不自然な中国語について(その一)―検定試験を中心に―
https://doi.org/10.18901/00000442
https://doi.org/10.18901/0000044220ff83f4-b55e-477f-bc4e-959a169e5170
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
051-073温 (1.3 MB)
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2014-03-11 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 日本の中国語教育に見られるいくつかの不自然な中国語について(その一)―検定試験を中心に― | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 日本 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 中国語の表現 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 不自然 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 検定試験 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 問題提起 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.18901/00000442 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者名 |
温, 琳
× 温, 琳 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 语言习得过程是一个由语言输入到输出的过程,输入是手段,输出是目的。温晓虹(2012)指出:输入要有两个特点,才有可能对习得有效益。一个特点是:输入是能够被学习者理解的;另一个特点是:对学习者来说,输入的信息中有一些特征引起了他们的觉察与注意,使他们能够在以后的语言接触和信息处理中继续观察,使用,并对自己不断建立的语法体系去粗取精,去伪存真,逐渐接近目的语。笔者认同温晓虹(2012)的观点,但是同时更想指出的是输入应当是准确,自然的。 在第二语言教学课堂上,相信很多教师都做过“传话”的游戏。教师把一个正确的句子告诉一个同学,然后从这个同学开始依次传下去。这个游戏最终的结果往往是最后的句子与最初的句子“驴头不对马嘴”。分析其原因,其实非常简单。就是参与者每人出一点小错误,最后句子就完全走样了。这个例子给我们什么启示?其实还是正确输入的重要性。 “汉语检定”考试可称得上是日本最为权威的汉语水平考试之一。由于毕业或者就业需要等等,愈来愈多的汉语学习者参加“汉语检定”考试。很多学习者用历年试题反复操练,甚至还记忆,背诵一些经典句。针对这一现象,笔者认为“汉语检定”考试的试题即便不是课本,但实际上也在发挥着教材作为输入的作用。那么,它应当是准确、自然的。本文就第70次,71 次“汉语检定”考试中几个不自然的中文句子谈谈笔者的看法。若能促使有关方面引起注意,则为幸中之幸。 |
|||||
書誌情報 |
中国研究 巻 21, p. 51-73, 発行日 2013-12-25 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 麗澤大学中国研究会 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 0919-4177 |