@article{oai:reitaku.repo.nii.ac.jp:00000497, author = {温, 琳}, journal = {中国研究}, month = {Dec}, note = {语言习得过程是一个由语言输入到输出的过程,输入是手段,输出是目的。温晓虹(2012)指出:输入要有两个特点,才有可能对习得有效益。一个特点是:输入是能够被学习者理解的;另一个特点是:对学习者来说,输入的信息中有一些特征引起了他们的觉察与注意,使他们能够在以后的语言接触和信息处理中继续观察,使用,并对自己不断建立的语法体系去粗取精,去伪存真,逐渐接近目的语。笔者认同温晓虹(2012)的观点,但是同时更想指出的是输入应当是准确,自然的。   在第二语言教学课堂上,相信很多教师都做过“传话”的游戏。教师把一个正确的句子告诉一个同学,然后从这个同学开始依次传下去。这个游戏最终的结果往往是最后的句子与最初的句子“驴头不对马嘴”。分析其原因,其实非常简单。就是参与者每人出一点小错误,最后句子就完全走样了。这个例子给我们什么启示?其实还是正确输入的重要性。   “汉语检定”考试可称得上是日本最为权威的汉语水平考试之一。由于毕业或者就业需要等等,愈来愈多的汉语学习者参加“汉语检定”考试。很多学习者用历年试题反复操练,甚至还记忆,背诵一些经典句。针对这一现象,笔者认为“汉语检定”考试的试题即便不是课本,但实际上也在发挥着教材作为输入的作用。那么,它应当是准确、自然的。本文就第70次,71 次“汉语检定”考试中几个不自然的中文句子谈谈笔者的看法。若能促使有关方面引起注意,则为幸中之幸。}, pages = {51--73}, title = {日本の中国語教育に見られるいくつかの不自然な中国語について(その一)―検定試験を中心に―}, volume = {21}, year = {2013}, yomi = {WEN, Lin} }