WEKO3
アイテム
現代中国語における「使……把……」構文の意味と論理構造
https://doi.org/10.18901/00000533
https://doi.org/10.18901/00000533571740e5-9cd0-4c46-a210-294da15c258b
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2015-03-10 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 現代中国語における「使……把……」構文の意味と論理構造 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Meaning and Logic of Special Causative Constructions in Mandarin Chinese Semantics | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 使役 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 述語論理 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 論理式 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 意味解釈 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 現代中国語 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.18901/00000533 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者名 |
温, 琳
× 温, 琳 |
|||||
著者名(英) |
WEN, Lin
× WEN, Lin |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 众所周知,汉语用“使”字句表示使动或者说使役。研究“使”字句的论文、专著已经有很多,这些研究有的着重考察“使”字句的动词受限,有的放眼于“使”字句的内部结构之间的关系,但是就“使”字句表示使动一说几乎没有什么争议,可以说“使”字句表示使动在现代汉语学界已经达成了共识。那么一些比较特殊的“使”字句,比如说“使……被……” 句,“使……把……”句以及“使……得……”句又该如何理解呢? 本文将把重点放在“使……把……”句上,从形式语义学的观点出发,通过为“使……把……”构建逻辑式来考察这类句型的逻辑结构,从而阐明该句型所表达的自然语义,以帮助日本学生正确理解和准确使用。 |
|||||
書誌情報 |
中国研究 巻 22, p. 23-38, 発行日 2014-12-25 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 麗澤大学中国研究会 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 0919-4177 |