WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "a954d516-2be2-4616-92af-0bc90e845a92"}, "_deposit": {"created_by": 14, "id": "603", "owners": [14], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "603"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:reitaku.repo.nii.ac.jp:00000603", "sets": ["192"]}, "author_link": ["954", "953"], "item_10002_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2014-12-25", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "38", "bibliographicPageStart": "23", "bibliographicVolumeNumber": "22", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "中国研究"}]}]}, "item_10002_creator_2": {"attribute_name": "著者名", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "温, 琳"}, {"creatorName": "WEN, Lin", "creatorNameLang": "ja-Kana"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "953", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}, {"nameIdentifier": "9000016329448", "nameIdentifierScheme": "CiNii ID", "nameIdentifierURI": "http://ci.nii.ac.jp/nrid/9000016329448"}, {"nameIdentifier": "1000050649150", "nameIdentifierScheme": "NRID", "nameIdentifierURI": " "}]}]}, "item_10002_creator_24": {"attribute_name": "著者名(英)", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "WEN, Lin", "creatorNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "954", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}, {"nameIdentifier": "1000050649150", "nameIdentifierScheme": "NRID", "nameIdentifierURI": " "}]}]}, "item_10002_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "众所周知,汉语用“使”字句表示使动或者说使役。研究“使”字句的论文、专著已经有很多,这些研究有的着重考察“使”字句的动词受限,有的放眼于“使”字句的内部结构之间的关系,但是就“使”字句表示使动一说几乎没有什么争议,可以说“使”字句表示使动在现代汉语学界已经达成了共识。那么一些比较特殊的“使”字句,比如说“使……被……”\n句,“使……把……”句以及“使……得……”句又该如何理解呢? 本文将把重点放在“使……把……”句上,从形式语义学的观点出发,通过为“使……把……”构建逻辑式来考察这类句型的逻辑结构,从而阐明该句型所表达的自然语义,以帮助日本学生正确理解和准确使用。", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_10002_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.18901/00000533", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_10002_publisher_8": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "麗澤大学中国研究会"}]}, "item_10002_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "0919-4177", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2015-03-10"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "023-037温琳.pdf", "filesize": [{"value": "901.0 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_11", "mimetype": "application/pdf", "size": 901000.0, "url": {"label": "023-037温琳", "url": "https://reitaku.repo.nii.ac.jp/record/603/files/023-037温琳.pdf"}, "version_id": "bfc921af-c037-4134-a9ac-658b62a6773c"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "使役", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "述語論理", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "論理式", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "意味解釈", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "現代中国語", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "現代中国語における「使……把……」構文の意味と論理構造", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "現代中国語における「使……把……」構文の意味と論理構造"}, {"subitem_title": "Meaning and Logic of Special Causative Constructions in Mandarin Chinese Semantics", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "10002", "owner": "14", "path": ["192"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.18901/00000533", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2015-03-10"}, "publish_date": "2015-03-10", "publish_status": "0", "recid": "603", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["現代中国語における「使……把……」構文の意味と論理構造"], "weko_shared_id": -1}
現代中国語における「使……把……」構文の意味と論理構造
https://doi.org/10.18901/00000533
https://doi.org/10.18901/00000533571740e5-9cd0-4c46-a210-294da15c258b
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
023-037温琳 (901.0 kB)
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2015-03-10 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 現代中国語における「使……把……」構文の意味と論理構造 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | Meaning and Logic of Special Causative Constructions in Mandarin Chinese Semantics | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 使役 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 述語論理 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 論理式 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 意味解釈 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 現代中国語 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.18901/00000533 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者名 |
温, 琳
× 温, 琳 |
|||||
著者名(英) |
WEN, Lin
× WEN, Lin |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 众所周知,汉语用“使”字句表示使动或者说使役。研究“使”字句的论文、专著已经有很多,这些研究有的着重考察“使”字句的动词受限,有的放眼于“使”字句的内部结构之间的关系,但是就“使”字句表示使动一说几乎没有什么争议,可以说“使”字句表示使动在现代汉语学界已经达成了共识。那么一些比较特殊的“使”字句,比如说“使……被……” 句,“使……把……”句以及“使……得……”句又该如何理解呢? 本文将把重点放在“使……把……”句上,从形式语义学的观点出发,通过为“使……把……”构建逻辑式来考察这类句型的逻辑结构,从而阐明该句型所表达的自然语义,以帮助日本学生正确理解和准确使用。 |
|||||
書誌情報 |
中国研究 巻 22, p. 23-38, 発行日 2014-12-25 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 麗澤大学中国研究会 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 0919-4177 |